2016年02月13日
遊子のGエイジコーラス - 126 -
2/ 12(金) ・練習会 18:00
1 輪唱曲「さらば」(パレスチナ民謡) 2 輪唱曲「歌う仲間バンザイ」 3 輪唱曲「かえるの合唱」 4 モーツアルトの子もり歌 5 改訂版「荒城の月」
・H27年度 訪問演奏の曲目一覧(任意資料)
・H24~H27 「ラ・ファミリア」訪問演奏の曲目一覧(任意資料)
・練習曲資料 37 「さらば」(パレスチナ民謡) <関連情報>
イスラエル民謡 「さよなら友よ また会う時まで」
・日本では『シャロームの歌』または『シャロムの歌』として知られるイスラエル民謡(パレスチナ民謡)『Shalom Chaverim(シャローム・ハベリム)』。
「Shalom」というヘブライ語(の音訳)は「平和」を意味するが、この言葉は日常的な挨拶としても使われており、人と会った時に使えば「こんにちは」、別れるときに使えば「さようなら」といったように、同じ単語だが異なる場面で幅広く使われている。
・友との別れを意味する言葉
イスラエル民謡『Shalom Chaverim』における「Shalom(シャローム/シャロム)」は、別れ際に交わす言葉としての意味合いで使われており、「Chaverim(ハベリム/ハヴェリム)」は「私の友」を意味することから、曲名は「さよなら友よ」といった内容になる。
また、歌詞の中で登場する「L'hit-rah-oat(レヒットラオ)」は、「また会う時まで」の意味があり、曲全体としても別れ際に歌われる内容の歌詞となっている。
*****************************************************
・原曲の歌詞
Shalom chaverim, shalom chaverim,
Shalom, shalom
L'hit-rah-oat, L'hit-rah-oat
Shalom, shalom
「さらば(シャローム)」
イスラエル民謡
また会うその日まで さよなら
また会うその日まで さよなら
Shalom chaverim (シャローム ハベリム)
Shalom chaverim (シャローム ハベリム)
Shalom, shalom (シャローム シャローム)
L'hit-rah-oat, L'hit-rah-oat (レヒットラオ レヒットラオ)
Shalom, shalom (シャローム シャローム)
また会うその日まで さよなら
また会うその日まで さよなら
*******************************************************
~ 日本語オリジナルの歌詞も ~
『Shalom Chaverim』は日本語にも訳詞され、コーラスグループのダークダックスや女性歌手のUA(ウーア/ううあ)などにカバーされている。
ダークダックス版もUA(ううあ)版も、『若いお巡りさん』(昭和31年)で知られる作詞家の井田誠一(いだ せいいち/1908-1993)による訳詞・作詞が用いられている。
<ダーク・ダックスの「シャロームの歌」>
「シャロームの歌」
作詞:井田誠一
作曲:イスラエル民謡
どこかでまたいつか あえるさ
またあおう またあおう どこかで
きれいなおもいで だきしめ
またあおう またあおう どこかで
みどりのほしふたつ よりそう
はなれても はなれても よりそう
どこかでまたいつか あえるさ
なかないで なかないで さようなら
原曲のイスラエル民謡に忠実な訳詞の部分と、完全に日本語版のオリジナル歌詞がつけられた部分で構成され、短い原曲とは異なり、4番まで尺が拡張された日本の歌謡曲として独自の発展を遂げているのが興味深い。
*****************************************************************************************
・ 遊子の脳トレ- エクササイズ
< 虫食い川柳> ・・・ 人生経験と知識がものをいう。正解を超える名答 ! 珍答誤答は当たり前 !
原句をあてる、正解を得るのが主目的ではなく、ことばをいろいろ考える楽しみ。
126 #228 三人寄れば □□ 法に花が咲く
#229 □ □ の 駅ではずしたサングラス
#230 □ □ の 勇気を迫る発車ベル
#228 → (操縦)
#229 → (古里) #230 → (告白)